خبرگزاری شبستان

شنبه ۲ شهریور ۱۳۹۸

السبت ٢٢ ذو الحجّة ١٤٤٠

Saturday, August 24, 2019

اللَّهُم کُنْ لِوَلِیِّکَ الحُجَةِ بنِ الحَسَن، صَلَواتُکَ علَیه و علی آبائِه، فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ فِی کُلِّ سَاعَه، وَلِیّاً وَ حَافِظاً و قَائِداً وَ نَاصِراً وَ دَلِیلًا وَ عَیْنا، حَتَّى تُسْکِنَهُ أَرْضَکَ طَوْعا وَ تُمَتعَهُ فیها طَویلا" - خدایا، ولىّ‏ ات، حضرت حجّت بن الحسن، که درود تو بر او و بر پدرانش باد؛ در این لحظه و در تمام لحظات سرپرست و نگاهدار و راهبر و یارى گر و راهنما و دیدبان باش، تا او را به صورتى که خوشایند اوست، ساکن زمین گردانیده و مدّت زمان طولانى در آن بهره مند سازی

سرویس : فرهنگ و ادب - ادبیات و نشر زمان :   ۱۳۹۸/۵/۱ - ۰۸:۴۸ شناسه خبر : ۸۱۳۱۸۰
پروفسور آساطوریان:
کردشناسی در ایران سیاست زده است/ ایران زدایی تزریق شده به اقوام به ضرر آن هاست
آساطوریان با بیان اینکه هویت های کاذب در برخی گروه های قومی محلی در حال جای گیری است، گفت: ایران زدایی تزریق شده در برخی اقوام به ضرر خود آن اقوام است.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، «پروفسور گارنیک آساطوریان» عصر دیروز (دوشنبه 31 تیر ) در نشست نقد و بررسی کتاب «کردها و خاستگاه آنها: روش شناسی مطالعات کردی» که در سرای اهل قلم برگزار شد، گفت: زمانی در سنت پطرزبورگ دانشجو بودم، آنچه گوش مرا می خراشید این بود که رشته های عرب شناسی، یهودشناسی و ایران شناسی وجود داشت اما در بطن ایران شناسی چیزی به عنوان کردشناسی نبود و این برای من موجب تعجب بود که چرا کردها از اقوام و گروه های بومی و زبانی ایران مجزا شدند.

 

این پروفسور ایرانی ارمنی تبار که از برجسته ترین ایران شناسان و کردشناسان جهان است با بیان اینکه گروه های قومی داریم که قدمت آنها زیاد است، عنوان کرد: طبرستان از پشتوانه زبان فارسی برخوردار است. اولین ترجمه های قرآن بعد از فارسی به زبان طبری بوده است اما هیچ کس طبرستان شناسی را جدا نکرده است اما یک دفعه کردشناسی جنبه سیاسی پیدا کرد. یکی از سیاست زده ترین رشته های ایران شناسی، کردشناسی است. می دانیم که قوم فارسی وجود ندارد اما همه می گویند فارس. بسیاری از مولفه هایی که در کردشناسی بوده در جامعه کرد رشد کرده است. در اواخر قرن 20 وضعی ایجاد شد که امکان پذیر نبود کسی در کردشناسی مداخله کند و چیزی بنویسد. اصولا در جوامعی که در حال تحول هستند، مولفه های جعلی به وجود می آید.

 

وی با بیان اینکه کردشناسی مانند طبرستان شناس و عراق شناسی است، اظهار داشت: روش های همه یکی است. قوم کرد یکی از اقوام شایسته و ارزنده ایرانی است که ایرانیت را در خود دارد. ایرانی زدایی که دارد در برخی اقوام تزریق می شود برای خود آن اقوام خطرناک است. هویت های کاذب دارد در برخی گروه های قومی محلی جای می گیرد که این مختص ایران هم نیست.

 

پروفسور آساطوریان خاطرنشان کرد: به هیچ وجه نسبت به نویسندگان بومی نباید به چشم حقارت نگریست. این عزیزان را باید به نوشتن تشویق کرد. می توان گوهرهایی را از نوشته های این عزیزان استخراج کرد. ما در ایران گوناگونی قومی نداریم، فقط گوناگونی لهجه ای، منطقه ای و زبانی داریم. ایران یک پدیده است و امیدواریم همواره مستحکم باشد و در قالب الگو در منطقه نمایان شود و خود را نشان دهد.

 

گفتنی است، کتاب «کردها و خاستگاه آنها: روش شناسی مطالعات کردی» نوشته پروفسور گارنیک آساطوریان با ترجمه صنعان صدیقی مشتمل بر ۱۴۱ صفحه و هشت فصل به تازگی از سوی انتشارات فرهامه منتشر شده است.

پایان پیام/31

نظرات

نام :
ایمیل:(اختیاری)
متن نظر:
ارسال

نظرات ارسال شده

سرخط خبرهای سرویس

مدیر کل امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی:

چاپ و بسته بندی یک رسانه است

دانش گفت: تاثیری که چاپ و بسته بندی در انتقال زمینه های فرهنگی به مردم جامعه دارد، کمتر از محصولات فرهنگی نیست.

اخبار برگزیده شبستان