خبرگزاری شبستان

سه شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۸

الثلاثاء ١٣ ذو القعدة ١٤٤٠

Tuesday, July 16, 2019

اللَّهُم کُنْ لِوَلِیِّکَ الحُجَةِ بنِ الحَسَن، صَلَواتُکَ علَیه و علی آبائِه، فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ فِی کُلِّ سَاعَه، وَلِیّاً وَ حَافِظاً و قَائِداً وَ نَاصِراً وَ دَلِیلًا وَ عَیْنا، حَتَّى تُسْکِنَهُ أَرْضَکَ طَوْعا وَ تُمَتعَهُ فیها طَویلا" - خدایا، ولىّ‏ ات، حضرت حجّت بن الحسن، که درود تو بر او و بر پدرانش باد؛ در این لحظه و در تمام لحظات سرپرست و نگاهدار و راهبر و یارى گر و راهنما و دیدبان باش، تا او را به صورتى که خوشایند اوست، ساکن زمین گردانیده و مدّت زمان طولانى در آن بهره مند سازی

سرویس : معرفی کتاب - زمان :   ۱۳۹۸/۴/۱۹ - ۱۱:۱۲ شناسه خبر : ۸۰۷۸۷۹

چاپ نخست «من و خاله جانم»کتابی از «موریس پنیچ»
« من و خاله جانم »اثر «موریس پنیچ»با ترجمه «پژمان طهرانیان» را به زودی انتشارات« نی »چاپ می کند.

 به گزارش خبرگزاری شبستان،  در بخشی از این اثر می خوانیم:«نامه‌تون به دستم رسید. نمی‌دونستم باید چه برداشتی ازش بکنم. من نوشته‌ها رو اون‌قدر تُند می‌خونم که اصلاً ازشون سردرنمیارم. «پیرو رو به موت» رو وقتی پشت سر هم بخونی، خیلی شبیه «پیرو مُد»ه… نمی‌دونستم هنوز زنده‌این. کار و زندگی رو تعطیل کردم و هزار مایل راه رو با قطار اومدم…»

کمدیِ سیاه من و خاله‌جانم، که فقط دو شخصیت دارد، از معروف‌ترین آثار موریس پَنیچ، «مردی برای تمام فصول تئاتر کانادا»ست که اولین‌بار در سال ۱۹۹۶ منتشر شد و تاکنون به بیش از بیست زبان ترجمه و اجرا شده است. این نمایشنامه، علاوه بر حدود سی اجرای مختلف در کانادا (از جمله اجرایی به کارگردانی سهیل پارسا)، در آمریکا و اروپا هم اجراهای موفقیت‌آمیزی داشته است.

« من و خاله جانم »اثر «موریس پنیچ»با ترجمه «پژمان طهرانیان» است که به زودی در 98 صفحه توسط انتشارات« نی »چاپ می شود.

پایان پیام/37

نظرات

نام :
ایمیل:(اختیاری)
متن نظر:
ارسال

نظرات ارسال شده

سرخط خبرهای سرویس

«دو خويشاوند شريف» در بازار کتاب

دو خویشاوند شریف اثر «ویلیام شکسپیر »و «جان فلچر »با ترجمه «حمید رضا ابراهیمی» را انتشارات «قطره» چاپ کرده است.

اخبار برگزیده شبستان