خبرگزاری شبستان

دوشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۷

الاثنين ٤ صفر ١٤٤٠

Monday, October 15, 2018

اللَّهُم کُنْ لِوَلِیِّکَ الحُجَةِ بنِ الحَسَن، صَلَواتُکَ علَیه و علی آبائِه، فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ فِی کُلِّ سَاعَه، وَلِیّاً وَ حَافِظاً و قَائِداً وَ نَاصِراً وَ دَلِیلًا وَ عَیْنا، حَتَّى تُسْکِنَهُ أَرْضَکَ طَوْعا وَ تُمَتعَهُ فیها طَویلا" - خدایا، ولىّ‏ ات، حضرت حجّت بن الحسن، که درود تو بر او و بر پدرانش باد؛ در این لحظه و در تمام لحظات سرپرست و نگاهدار و راهبر و یارى گر و راهنما و دیدبان باش، تا او را به صورتى که خوشایند اوست، ساکن زمین گردانیده و مدّت زمان طولانى در آن بهره مند سازی

سرویس : فرهنگ و ادب - تئاتر و هنرهای تجسمی زمان :   ۱۳۹۷/۷/۱۴ - ۱۲:۵۶ شناسه خبر : ۷۳۱۸۹۹
نادر خدیری در گفتگو با شبستان مطرح کرد:
یادآوری ریشه های فرهنگی با «بازسازی کتیبه های هخامنشی»
یک هنرمند معتقد است نمایشگاه «بازنویسی و مستندنگاری کتیبه های فارسی باستان دوران هخامنشی» پاسداشت زبان و فرهنگ ایران است که می تواند در هجوم تبلیغات منفی ریشه های فرهنگی مان را به جوانان یادآوری کرد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، این روزها که تبلیغات منفی آمریکا علیه ایران و بازار بی ثبات به دل مشغولی ایرانیان تبدیل شده، شاید بازدید از نمایشگاه «بازنویسی و مستندنگاری کتیبه های فارسی باستان دوران هخامنشی» در گالری کاما کمی حال و هوای مان را بهتر کند، نمایشگاهی که ما را به تاریخ چندین هزار ساله مان بازمی گرداند و بار دیگر یادمان می آورد که هنوز از زنده ترین فرهنگ ها و تمدن های دنیا هستیم. برپایی این نمایشگاه بهانه ای شد تا با «نادر خدیری»، هنرمند که در این زمینه سابقه 15 سال کار پژوهشی دارد، به گفتگو بنشینیم.

 

 

عنوان این نمایشگاه «بازنویسی و مستندنگاری کتیبه های فارسی باستان دوران هخامنشی» است؛  هدف تان از بازنویسی آثار کتیبه‌های هخامنشی چه بود؟

هدف از برگزاری این نمایشگاه مستندنگاری بوده است؛ عمدتا این کتیبه ها به زبان فارسی باستان هستند و به دلیل اینکه اهمیت زیادی برای زبان‌شناسان، باستان‌شناسان و پژوهشگران دارد، در واقع نقطه ورود همه پژوهشگران به دوران هخامنشی از این کتیبه ها شروع می شود. این موضوع سبب شد که ما به دوره ناشناخته ای در تاریخ مان دست پیدا کنیم که این  دوره تاریخی ناشناس مانده بود؛ پس از رمزگشایی از این کتیبه ها تحول عظیمی در تاریخ بشر آغاز شد. این که چه مردمانی در این سرزمین با چه اصول، اندیشه و قوانینی زندگی می کردند. بعد از رمزگشایی از این الواح توسط باستان شناسان و زبانشانسان مردم به این دوره تاریخی آگاهی پیدا کردند، در واقع این کتیبه ها فصل جدیدی  در تاریخ بشر  پس از قرون متمادی باز کرد. از 200 سال گذشته بررسی و رمزگشایی این کتیبه ها آغاز شده بود ولی طی 100 سال گذشته این کتیبه ها به طور کامل رمزگشایی شدند. هرتسلفد اولین باستان شناسی بود که به تخت جمشید آمد و کاووش بر روی این الواح را آغاز کرد. بسیاری از کاووشگرهای آمریکایی، آلمانی و ایتالیایی نیز این الواح را بررسی کردند.  این کتیبه ها به دلیل اینکه در معرض نابودی و فرسایش محیطی  آسیب دیده بودند و قابل خوانش نبودند و تنها تعداد محدودی از آن ها سالم اند که قابل خوانش  هستند؛ هدف من این بود که این کتیبه ها را به عنوان سند تاریخی به نمایش بگذارم. نکته حایز اهمیت در این کتبه برای من این بود که زبان رایج حال حاضر ما اتصالاتی به ریشه کهن خود دارد  و از این تمدن به عنوان یکی از زنده  ترین تمدن های دنیا یاد کرد؛ بسیاری از اصطلاحاتی که در کتیبه های دوران هخامنشی است هنوز تغییر نکردند و به کار می روند، این است که پس از هزاران سال ما با ریشه هایمان زندگی می کنیم و باید بتوانیم این را به نسل امروز معرفی کنیم.

 

 

فکر می کنید چقدر نمایش این الواح می تواند در شرایط کنونی ریشه های فرهنگی مان را به ما یادوری کند و از فرهنگ ما پاسداری کند؟

نمایش این کتیبه ها از فرهنگ ما آسیب زدایی می کند و می توانیم بگوییم تمدن و زبان ما هنوز زنده است؛ باید این مستندات تاریخی به جای اینکه در موزه ها و یا دانشگاه ها و گنجینه ها بمانند در نمایشگاه ها به نمایش دربیایند تا مردم آنها را ببینند و حتی در دنیا به عنوان فرهنگ و تمدن زنده جلوی بسیاری از تبلیغات منفی علیه ایران را بگیرد، حتی وقتی که مردم بدانند فرهنگ ما هنوز زنده است و زبان ما هنوز زبان زنده ای دنیاست و راه را به روی ورود الفاظ بیگانه ای که ریشه ندارند و بسیاری از آنها ریشه فرهنگی شان از همین زبان نشات می گیرد. این نمایشگاه در واقع پاسداشت زبان و فرهنگ ایران انجام شده است و هدف آن ارایه این فرهنگ به نسل جوان است که امروز با هجوم اطلاعات و فرهنگ بیگانه مواجه است، باید بتوانیم خودمان را بیشتر به آنها معرفی کنیم و در واقع می تواند به عنوان یک محافظ برای نسل جوان عمل کند.

 

 

این نمایشگاه حاصل چند سال کار پژوهشی است؟

کار مطالعاتی بر روی «بازنویسی و مستندنگاری کتیبه های فارسی باستان دوران هخامنشی» از سال 83 شروع شد و از سال 85 کار ساخت کتیبه ها با موادی که متعلق به دوره های تاریخی مختلف ایران است آغاز شد، این آثار با الهام گرفتن یک نوع ملات ایرانی که انعطاف پذیری و مقاومت بالایی دارد و  تکنیک حجاری ساخته شده اند.

 

چه تعداد اثر در نمایشگاه به نمایش در آمده و ویژگی این آثار چیست؟

شش کتیبه برای اولین بار به نمایش درآمده است که دو کتبیه مربوط به سری اول ساختن آثار  من است و 4 اثر از مجموعه 16 تایی است؛ این آثار بر اساس نسخه برداری خودم و مشاهده عین به عین انجام شده است.

 

آیا این مجموعه آثار برای فروش به نمایش درآمده است؟

این آثار برای فروش است چرا که  انجام پروژه پژوهشی نیاز به هزینه دارد و ما یک تیم هستیم که این کار را انجام می دهیم و از طرف هیچ مجموعه ای حمایت نمی شویم، باید بتوانیم این آثار را به فروش برسانیم تا برای پروژه بعدی به مشکل برنخوریم.

 

 

ابعاد آثار به نمایش درآمده  و شکل این آثار چگونه است؟

ابعاد کتیبه ها متفاوت است از ۷۰ در ۹۰ که کوچکترین تا بزرگترین که ۲ متر در ۲ متر  است را شامل می شود ؛ کلیه کتیبه ها کد بین المللی مخصوص به دارند که بر اساس آن کدها  در دنیا شناخته می شوند، یک سری از کتبه ها ابعادشان به ابعاد اصلی نزدیک، برخی کوچک تر و برخی بزرگ تر هستند. آنچه برای من در این آثار مهم است این است که تعداد حروف در هر خط مطابق با کتیبه اصلی است  و نسخه اصلی که همه کتبیه ها بر اساس آن بازنویسی شده  نسخه پرفسور اشمیت است.

پایان پیام/32

نظرات

نام :
ایمیل:(اختیاری)
متن نظر:
ارسال

نظرات ارسال شده

سرخط خبرهای سرویس

حمید قبادی در نشست سومین نمایشگاه لباس عاشورایی مطرح کرد:

در حوزه لباس عاشورایی با ضعف مفرط منابع روبرو هستیم

دبیر کارگروه ساماندهی مد و لباس با بیان این که در حوزه لباس عاشورایی با ضعف مفرط منابع روبرو هستیم، گفت: مفاهیم لباس عاشورایی اگر بخواهد عملیاتی شود منبع جدی در این حوزه وجود ندارد.

اخبار برگزیده شبستان