خبرگزاری شبستان

دوشنبه ۲۶ آذر ۱۳۹۷

الاثنين ٨ ربيع الثاني ١٤٤٠

Monday, December 17, 2018

اللَّهُم کُنْ لِوَلِیِّکَ الحُجَةِ بنِ الحَسَن، صَلَواتُکَ علَیه و علی آبائِه، فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ فِی کُلِّ سَاعَه، وَلِیّاً وَ حَافِظاً و قَائِداً وَ نَاصِراً وَ دَلِیلًا وَ عَیْنا، حَتَّى تُسْکِنَهُ أَرْضَکَ طَوْعا وَ تُمَتعَهُ فیها طَویلا" - خدایا، ولىّ‏ ات، حضرت حجّت بن الحسن، که درود تو بر او و بر پدرانش باد؛ در این لحظه و در تمام لحظات سرپرست و نگاهدار و راهبر و یارى گر و راهنما و دیدبان باش، تا او را به صورتى که خوشایند اوست، ساکن زمین گردانیده و مدّت زمان طولانى در آن بهره مند سازی

سرویس : اندیشه - علوم انسانی زمان :   ۱۳۹۷/۳/۱ - ۱۰:۴۳ شناسه خبر : ۷۰۶۷۹۵
در اعتراض رسمی بنیاد بوعلی‌سینا به مصادره مفاخر ایران اعلام شد:
ترکیه، قادر به تحریف تاریخ بوعلی نیست
خبرگزاری شبستان: رئیس بنیاد بوعلی‌سینا با بیان اینکه هویت ایرانی شیخ‌الرئیس، چون آفتاب درخشان است و با تحریف و تغییر موذیانه نمی‌توان بوعلی و کارنامه علمی او را خارج از جغرافیای ایران دانست، گفت: ترکیه، قادر به تحریف تاریخ بوعلی نیست.

به گزارش گروه اندیشه خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل بنیاد بوعلی‌سینا، آیت‌الله غیاث‌الدین طه‌محمدی، رئیس بنیاد بوعلی‌سینا با بیان اینکه هویت ایرانی شیخ‌الرئیس، چون آفتاب درخشان است و با تحریف و تغییر موذیانه نمی‌توان بوعلی و کارنامه علمی او را خارج از جغرافیای ایران دانست، گفت: در روزهای اخیر در فضای رسانه‌ای و شبکه‌های اجتماعی دو موضوع مرتبط با شیخ‌الرئیس، بوعلی‌سینا در عرصه داخلی و خارجی مطرح شد که با همت و حمایت افکار عمومی و علاقه‌مندان به میراث علمی کشور، واکنش‌های لازم به عمل آمد.

 

وی حساسیت مثبت عامه مردم و بویژه اهل فضل و فرهنگ و اقشار دانشگاهی در دفاع از هویت ایرانی بوعلی‌سینا را ستود و گفت: متأسفانه در سال‌های اخیر بواسطه برخی تحریف‌های تاریخی، در یک مقطع ابن‌سینا را عرب معرفی کردند و از طرفی برخی کشورها مثل ترکیه نیز او را حکیم ترک می‌دانند؛ که بر اساس شواهد روشن تاریخی، هیچ وقت ابن‌سینا در طول عمر خویش در سرزمین اعراب و ترکیه حضور نداشته است.

 

آیت‌الله طه‌محمدی دلایل اعراب و ترکیه برای انتساب شیخ‌الرئیس به خود را واهی ذکر کرد و افزود: بوعلی‌ کتاب‌های خود را در قرن چهارم به این دلیل به زبان عربی نوشته که زبان رسمی جهان اسلام بوده و تمام علوم برای مخاطبان به این زبان ارایه می‌شده است. این در حالی‌ است که سیر مهاجرت بوعلی از شهر فارسی‌زبان بخارا تا گرگان و ری و اصفهان و همدان، همه و همه در گستره جغرافیایی ایران بوده و هر آنچه به‌عنوان میراث علمی و کتب فلسفی و پزشکی از او به‌جا مانده در این خطه و با پشتیبانی امرای شیعه آل‌بویه نگارش شده است.