خبرگزاری شبستان

پنج شنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸

الخميس ١٢ شعبان ١٤٤٠

Thursday, April 18, 2019

اللَّهُم کُنْ لِوَلِیِّکَ الحُجَةِ بنِ الحَسَن، صَلَواتُکَ علَیه و علی آبائِه، فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ فِی کُلِّ سَاعَه، وَلِیّاً وَ حَافِظاً و قَائِداً وَ نَاصِراً وَ دَلِیلًا وَ عَیْنا، حَتَّى تُسْکِنَهُ أَرْضَکَ طَوْعا وَ تُمَتعَهُ فیها طَویلا" - خدایا، ولىّ‏ ات، حضرت حجّت بن الحسن، که درود تو بر او و بر پدرانش باد؛ در این لحظه و در تمام لحظات سرپرست و نگاهدار و راهبر و یارى گر و راهنما و دیدبان باش، تا او را به صورتى که خوشایند اوست، ساکن زمین گردانیده و مدّت زمان طولانى در آن بهره مند سازی

سرویس : فرهنگ و ادب - ادبیات و نشر زمان :   ۱۳۹۵/۱۱/۲۶ - ۰۹:۱۸ شناسه خبر : ۶۰۹۸۶۳
یوسف‌دهی در «نشست میراث زبان فارسی در هند»:
۴۶ عنوان تذکره فارسی در هند نوشته شده است
خبرگزاری شبستان: یک پژوهشگر با بیان اینکه زبان فارسی از جایگاه ویژه ای در هند برخوردار است، گفت: شاهان هند متقاضی و مشتری آثار فارسی بودند.

به گزارش خبرنگار شبستان، هومن یوسف‌دهی، نویسنده و پژوهشگر عصر دیروز در نشست " میراث زبان فارسی در هند " که در سرای اهل قلم برگزار شد، گفت: با مشاهده اشعار امیرخسرو و امیرحسن دهلوی که اشعار بسیار پخته و فاخری است، می توان فهمید که قدمت زبان فارسی زیاد است. برخی افرادی که در هند به حکومت رسیدند، اصالتا ایرانی بودند. این حکومت میان هندوان و هندوها تشکیل شد و باعث شد به گروهی نیاز پیدا کنند که همراه آنها باشند. هر کسی از ایران می آمد به اسم تاجر یا شاعر مورد استقبال قرار می گرفت و آنها را به عنوان صاحب منصب به کار می گرفتند به آنها زمین و حقوق مکفی می دادند.

 

یوسف دهی در مورد اهمیت نسخ خطی فارسی عنوان کرد: نسخ فراوانی از شعر شاعران در هند وجود دارد. بسیاری از تحقیقات در موضوعات ادبی که در ایران صورت گرفته است، کامل نیست. ما شعرای بزرگی در هند داریم که پژوهشگران ایرانی دیوان های آنها را ندیدند. ما حلقه های مفقوده ای در حوزه ادب فارسی داریم که صرفا با مطالعه و نشر دیوان های فارسی در هند آشکار می شوند.

 

این نویسنده و پژوهشگر با بیان اینکه زبان فارسی در هند اهمیت و رواج داشت، بیان کرد: هر اتفاقی که در ایران می افتاد برای دربار هند مهم بود، در نتیجه از شعرا می خواستند این اتفاقات را مدون کنند. 46 عنوان تذکره فارسی در هند نوشته شده است. برخی از این تذکره ها بسیار حجیم و بعضی مختصر هستند. از قرن یازدهم تذکره نویسی در هند رواج یافت. اهمیت نسخ خطی از نظر تاریخ بسیار زیاد است. ما در ایران تاریخ نگاری درباری داشتیم که مطابق خواست و سلیقه پادشاه و سیستم حکومتی، تاریخ ها را می نوشتند. تاریخ نگاران در هند چون در مسایل سیاسی ایران ذینفع نبودند، اتفاقات رخ داده در ایران را بدون جانبداری می نوشتند.

 

یوسف‌دهی خاطرنشان کرد: زبان فارسی آنقدر در هند مورد توجه بود که وقتی حکومت انگلیسی در هند شکل گرفت، تعدادی کتب به زبان فارسی به سفارش دولتمردان حکومت انگلیسی نوشته شد. بسیاری از نسخه های خوب،‌ درست و صحیح کتب مختلف به سفارش نمایندگان کمپانی هند شرقی کتابت شد. شاهان هند متقاضی و مشتری آثار فارسی بودند برای همین زبان فارسی در هند از جایگاه ویژه ای برخوردار بود و زبان اشراف بود. آثار متعدد و زیادی در هند به زبان فارسی نوشته شده که شایسته توجه است.

 

 

پایان پیام/31

نظرات

نام :
ایمیل:(اختیاری)
متن نظر:
ارسال

نظرات ارسال شده

سرخط خبرهای سرویس

شبستان گزارش می دهد

عادل فراموش شدنی نیست/ نامه سرگشاده هزار خبرنگار و بی توجهی علی عسگری

چند روزی از نامه سرگشاده هزاران نفر از خبرنگاران و روزنامه نگاران کشور در حمایت از برنامه «نود» خطاب به رییس سازمان صدا وسیما می گذرد اما هنوز هیچ واکنشی از سوی رییس و مدیران این سازمان دیده نشده است.

اخبار برگزیده شبستان